Svar till HandofCruelty [
Gå till post]:
Ok, nedanför följer källmaterialet vi använt för att utarbeta en så korrekt översättning som det svenska språket tillåter. Det blir ett väldigt långt inlägg men jag hoppas du har överseende med detta.
א (’Ạlef) Codex Sinaiticus, grek., 300-talet v.t., British Museum, hebr. skr., grek. skr.
Δ Codex Sangallensis, grek., 400-talet v.t., Sankt Gallen, evangelierna.
Θ Codex Coridethianus, grek., omkr. 800-talet v.t., Tbilisi (utgåva: G. Beermann, C. Gregory, Die Koridethi Evangelien Θ 038 herausgegeben, Leipzig 1913), evangelierna.
A Codex Alexandrinus, grek., 400-talet v.t., British Museum, hebr. skr., grek. skr.
Al Aleppokodexen, hebr., omkr. 930 v.t., Israel, hebr. skr.
Aq Aquilas grekiska översättning av hebr. skr., 100-talet v.t.
Arm Armeniska översättningen, 400-talet v.t., hebr. skr., grek. skr.
B Codex Vaticanus (hs 1209), grek., 300-talet v.t., Vatikanstaden, hebr. skr., grek. skr.
Bauer Walter Bauer: Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur, omarbetat nytryck av 5:e uppl., Berlin och New York 1971.
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 2:a engelska uppl. av F. W. Gingrich och F. W. Danker, Chicago och London 1979.
BDB Francis Brown, S. R. Driver, Charles A. Briggs: A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, Oxford 1906; nytryck 1980.
BHK םיבותכו םיאיבנ הרות, Biblia Hebraica, utgiven av Rudolf Kittel, med den masoretiska texten bearbetad av Paul Kahle, 7:e uppl. utökad och förbättrad av A. Alt och O. Eissfeldt, 7:e–9:e uppl., Stuttgart 1951–1955, hebr. skr.
BHS םיבותכו םיאיבנ הרות, Biblia Hebraica Stuttgartensia, utgiven av K. Elliger och W. Rudolph, med den masoretiska texten bearbetad av H. P. Rüger, masora av G. E. Weil, Stuttgart 1967/1977, hebr. skr.
C Codex Ephraemi Syri rescriptus, grek., 400-talet v.t., Paris, hebr. skr., grek. skr.
Ca Codex prophetarum Cairensis (Kairokodexen), hebr., 895 v.t., Kairo, hebr. skr.
D Codex Bezae Cantabrigiensis, grek. och lat., 400-talet v.t., Cambridge, grek. skr. och
Codex Claromontanus, grek. och lat., 500-talet v.t., Paris, grek. skr.
E Codex Basilensis, grek., 700-talet v.t., Basel, evangelierna.
EWNT Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament, utgiven av Horst Balz och Gerhard Schneider, Stuttgart 1978–1983.
GB Wilhelm Gesenius, Frants Buhl: Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, 17:e uppl., 1915; oförändrat nytryck, Berlin/Göttingen/Heidelberg 1962.
Gins. Christian David Ginsburg: וכתובים נביאים תורה, The Old Testament, Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible, London 1926.
Gins.Int Christian David Ginsburg: Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible, London 1897; nytryck, New York 1966.
Gins.Mas Christian David Ginsburg: The Massorah, 1897–1905; nytryck, New York 1975.
GK Wilhelm Gesenius: Hebräische Grammatik, helt omarbetad av E. Kautzsch, 28:e uppl., Leipzig 1909; nytryck, Hildesheim/New York 1977.
Gesenius’ Hebrew Grammar, engelsk utgåva av E. Kautzsch och A. E. Cowley, Oxford 1910.
HAL Ludwig Koehler, Walter Baumgartner: Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, 3:e uppl., nybearbetad av W. Baumgartner och J. J. Stamm, Leiden (Nederländerna) 1967–1995. Jfr KBL.
Int The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, New York, 1985 års utgåva, en mellanradig (interlineär) översättning ord för ord från grekiska till engelska. Jfr WH.
it Insight on the Scriptures, Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, New York 1988.
It Vetus Latina (Itala, gammallatinska översättningar), 100-talet–300-talet v.t., hebr. skr., grek. skr. (utgåva: Pierre Sabatier, Bibliorum Sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica, 1739–1749).
ItLg Codex Gothicus Legionensis, Vulgatabibel med gammallatinska läsarter i marginalen, 600-talet v.t., León (Spanien), hebr. skr.
Iths c Codex Colbertinus, lat., 1100- el. 1200-talet v.t., Paris, grek. skr.
Iths l Codex Rehdigeranus, lat., 700-talet v.t., Berlin, grek. skr.
J1 מתי בשורת, Euangelium Hebraicum Matthaei (Matteusevangeliet, hebr.), utgiven av Jean du Tillet, med latinsk översättning av J. Mercier, Paris 1555.
J2 Shem-Tob ben Isaac ibn Shaprut: ’Ẹven bọchan (”En prövad sten”), 1385, med Matteusevangeliet (hebr.) som särskilt kapitel (utgåva: The Gospel of Matthew According to a Primitive Hebrew Text, utgiven av George Howard, Macon, Georgia [USA] 1987).
J3 Sebastian Münster: המשיח תורת, Euangelium secundum Matthæum in lingua hebraica cum uersione latina (Matteusevangeliet, hebr. och lat.), Basel 1537; המשיח תורת, Euangelium secundum Matthæum in lingua Hebraica ... Vna cum Epistola D. Pauli ad Hebræos Hebraicè & Latinè (Hebréerbrevet, hebr. och lat.), Basel 1557.
J4 Johannes Quinquarboreus: המבשר מתי כפי ... המשיח תורת, Sanctum Domini nostri Jesu Christi Hebraicum Evangelium secundum Matthæum (Matteusevangeliet, hebr.), Paris 1551.
J5 Fridericum Petri: ´וכו בשנה שנה הקרואות בשורת, Euangelia anniuersaria, quæ Dominicis diebus, & in Sanctorum festis leguntur (liturgiska evangelier, hebr.), Wittenberg 1573.
J6 Johannis Clajus: Euangelia anniversaria dierum dominicorum et praecipuorum festorum, vna cum perioche et summaria singulorum expositione erudita; Germanicè, Latinè, Graecè, & Ebraicè (liturgiska evangelier, tyska, lat., grek. och hebr.), Leipzig 1576.
J7 Elias Hutter: Novum Testamentum Dn̄i: Nr̄i: Iesu. Christi, Syriacè, Ebraicè, Græcè, Latinè, Germanicè, Bohemicè, Italicè, Hispanicè, Gallicè, Anglicè, Danicè, Polonicè (grek. skr. på 12 språk, inklusive hebr.), Nürnberg 1599–1600.
J8 William Robertson: חדשה יהוה תורת, ... Lex Dei summi nova; atque haec est, Novum Domini nostri Jesu Christi Testamentum sacro-sanctum (grek. skr., hebr.), London 1661.
J9 Giovanni Battista Jona: ´וכו החדשה מהתורה הגיליוגים אבני ארבעה, Quatuor Euangelia Noui Testamenti ex Latino in Hebraicum (evangelierna, hebr. och lat.), Rom 1668.
J10 Richard Caddick: The New Testament ... in Hebrew and English, bd I–III: Matteusevangeliet till 1 Korinthierbrevet, hebr., London 1798–1805.
J11 Thomas Fry m.fl.: משיח פי על חדשה ברית (grek. skr., hebr.), London 1817.
J12 William Greenfield: החדשה הברית ספר, The Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ (grek. skr., hebr.), London 1831.
J13 A. McCaul, M. S. Alexander, J. C. Reichardt, S. Hoga: המשיח פי על חדשה ברית (grek. skr., hebr.), London 1838.
J14 Johann Christian Reichardt: המשיח פי על חדשה ברית ספר (grek. skr., hebr.), London 1846.
J15 Johann Heinrich Raphael Biesenthal: Kommentarreihe zu den Büchern Lukas (Berlin 1855), Apostelgeschichte (Berlin 1867), Römer (Berlin 1853), Hebräer (Berlin 1858); separata kommentarer till Lukasevangeliet, Apostlagärningarna, Romarbrevet och Hebréerbrevet, med bibeltexten på hebr.
J16 J. C. Reichardt, J. H. R. Biesenthal: וטעמים נקודות עם המשיח פי על החדשה הברית (grek. skr., hebr.), London 1866.
J17 Franz Delitzsch: החדשה הברית ספרי (grek. skr., hebr.), London, 1981 års utgåva.
J18 Isaac Salkinson, Christian David Ginsburg: החדשה הברית (grek. skr., hebr.), London 1891.
J19 Moshe I. Ben Maeir: יוחנן על־פי הטובה הבשורה (Johannesevangeliet, hebr.), Denver (USA) 1957.
J20 William F. Moulton, Alfred S. Geden, H. K. Moulton: A Concordance to the Greek Testament, 5:e uppl., Edinburgh 1978.
J21 Benjamin Wilson: The Emphatic Diaglott (en mellanradig grekisk-engelsk översättning), New York 1864; nytryck: Watch Tower Bible and Tract Society, Brooklyn, New York 1942.
J22 החדשה הברית ספרי (grek. skr., hebr.), United Bible Societies, Jerusalem 1979.
J23 J. Bauchet och D. Kinnereth (Arteaga): החדשה הברית (grek. skr., hebr.), Rom 1975.
J24 Herman Heinfetter: A Literal Translation of the New Testament ... From the Text of the Vatican Manuscript, London 1863.
J25 W. G. Rutherford: St. Paul’s Epistle to the Romans, London 1900.
J26 Anton Margaritha: Psalterivm Hebraicvm (Psalmerna och Matteus 1:1–3:6), hebr., Leipzig 1533.
J27 Dominikus von Brentano: Die heilige Schrift des neuen Testaments, 3:e uppl., Wien och Prag 1796.
J28 The New Covenant Commonly Called The New Testament—Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation, utgiven av The Bible Society, Jerusalem 1986.
JThS Journal of Theological Studies, Clarendon, Oxford.
KBL Ludwig Koehler, Walter Baumgartner: Lexicon in Veteris Testamenti Libros, 1:a och 2:a uppl., Leiden (Nederländerna) 1953 och 1958. Jfr HAL.
L Codex Leningradensis (Leningradkodexen) B 19A (hebr. skr., hebr.), 1008 v.t., det statliga allmänna biblioteket, Saltykov-Sjtjedrinbiblioteket, i Sankt Petersburg.
LSJ Henry George Liddell, Robert Scott: A Greek-English Lexicon, reviderad av Henry Stuart Jones, Oxford 1968.
Luther, 1522 Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch (septembertestamentet), Wittenberg 1522.
Luther, 1534 Martin Luther: Biblia / das ist / die gantze Heilige Schrifft Deudsch, Wittenberg 1534.
LXX Septuaginta (hebr. skr., grek.), ursprungligen från 200- och 100-talen f.v.t. (utgåva: Alfred Rahlfs, Septuaginta Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1935).
LXXא Jfr א.
LXXA Jfr A.
LXXB Jfr B.
LXX Bagster The Septuagint (grek. och med en engelsk översättning av sir Lancelot Brenton, S. Bagster & Sons, London 1851; nytryck: Zondervan 1980), hebr. skr.
LXXGö Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum, Göttingen 1931–.
LXXLagarde Septuaginta (utgåva: Paul de Lagarde, Librorum Veteris Testamenti canonicorum pars prior graece, Göttingen 1883).
LXXLukianos Lukianos recension av Septuaginta, 300-talet v.t., hebr. skr.
LXXThomson The Septuagint, översatt till engelska av Charles Thomson 1808 (utgåva: Pells, London 1904), hebr. skr.
M Masoretiska texten, hebr. och aram., enl. Codex Leningradensis B 19A, tryckt i BHK och BHS.
M marginal Masoreternas kommentarer i marginalen (masora).
N Codex Purpureus, grek., 500-talet v.t., Sankt Petersburg (utgåva: H. Cronin, Codex Purpureus Petropolitanus; The text of codex N of the Gospels edited with an introduction and an appendix, Cambridge 1899), evangelierna.
Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, utgiven av Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger och Allen Wikgren, 26:e uppl. (7:e, reviderade tryckningen), Stuttgart 1983.
NV Nya världens översättning av Den heliga skrift (översatt från New World Translation of the Holy Scriptures), Jehovas vittnen – Bibelsällskapet Vakttornet, Arboga, 2003 års reviderade uppl.
P45 Papyrus Chester Beatty I, grek., 200-talet v.t., Dublin, grek. skr.
P46 Papyrus Chester Beatty II, grek., omkr. 200 v.t., Dublin och Ann Arbor (USA), grek. skr.
P47 Papyrus Chester Beatty III, grek., 200-talet v.t., Dublin, grek. skr.
P66 Papyrus Bodmer II, grek., omkr. 200 v.t., Genève, grek. skr.
P74 Papyrus Bodmer XVII, grek., 600-talet v.t., Genève, grek. skr.
P75 Papyrus Bodmer XIV, XV, grek., omkr. 200 v.t., Genève, grek. skr.
Passow Franz Passow: Grekiskt och svenskt lexicon, översättning från tyskan av G. W. Gumaelius, Örebro 1841.
1QIsa Jesajarulle a, funnen 1947 i Qumran (grotta 1) vid Döda havet, förvaras i Jerusalem (utgåva: Millar Burrows, The Dead Sea Scrolls of St. Mark’s Monastery, bd 1, New Haven [USA] 1950).
4QDeutq Fragment av papyrusrulle av 5 Moseboken, funnet i Qumran (grotta 4) vid Döda havet, förvaras i Jerusalem.
Sam Samaritanska Pentateuken, ursprungligen från omkr. 300-talet f.v.t. (utgåva: August Freiherr von Gall, Der hebräische Pentateuch der Samaritaner, Giessen 1918; nytryck, Berlin 1966).
si ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, Jehovas vittnen – Bibelsällskapet Vakttornet, Arboga, 1995 års reviderade uppl.
Sy, Syp Peshitta, syr., ursprungligen från 400-talet v.t. (utgåva: S. Lee, London 1826; nytryck: United Bible Societies, London 1979).
Syc Codex Syrus Curetonianus (Curetonsyrern), ursprungligen från 400-talet v.t. (utgåva: F. Crawford Burkitt, The Curetonian Version of the Four Gospels, bd 1, Cambridge 1904).
Syh Philoxeniana, Heraclensis, 500- och 600-talen v.t., grek. skr. (utgåva: Joseph White, Sacrorum Evangeliorum versio Syriaca Philoxeniana, bd 1, Oxford 1778; Actuum Apostolorum et Epistolarum tam Catholicarum quam Paulinarum versio Syriaca Philoxeniana cum interpretatione et annotationibus, bd 2, Oxford 1799–1803.
SyHexaplaris Syro-Hexaplaris, 600-talet v.t., British Museum, hebr. skr.
Syhi Den syro-palestinska översättningen (Hierosolymitanum), 500-talet v.t., grek. skr. (utgåva: A. Smith Lewis, M. Dunlop Gibson, The Palestinian Syriac Lectionary of the Gospels, London 1899).
Sys Codex Syrus Sinaiticus (Sinaisyrern), 300- el. 400-talet v.t. (utgåva: Agnes Smith Lewis, The Old Syriac Gospels, or Evangelion da-mepharreshê, London 1910).
Sym Symmachos (Symmakus) grekiska översättning av hebr. skr., omkr. 200 v.t.
T Targumen eller targumerna, mer eller mindre fria översättningar till arameiska av delar av hebr. skr. I synnerhet babyloniska. Utgåva: Alexander Sperber, The Bible in Aramaic, Leiden (Nederländerna), bd I 1959 (Moseböckerna enl. Targum Onkelos), bd II 1959 (de tidiga profeterna enl. Targum Jonathan), bd III 1962 (de senare profeterna enl. Targum Jonathan).
TJ Jerushalmi I (Pseudo-Jonathan), Moseböckerna, palestinsk, nära Targum Onkelos, med Midrash-utläggningar (utgåva: Moses Ginsburger, Pseudo-Jonathan, Berlin 1903; nytryck, Hildesheim 1971); eller Jerushalmi II (Fragmenttargumen), Midrash-utläggningar till enskilda verser i Moseböckerna, palestinsk (utgåva: Moses Ginsburger, Das Fragmententhargum, Berlin 1899); eller Targum Jonathan, babylonisk (se ovan under T).
TLagarde Targumutgåva av Paul de Lagarde (1872 och 1873), hebr. skr.
TO Targum Onkelos, babylonisk (se ovan under T).
TP Codex Neofiti 1, palestinsk targum, Moseböckerna (utgåva: A. Díez Macho, Neophyti 1 Targum Palestinense Ms de la Biblioteca Vaticana, bd 1–5, Madrid och Barcelona 1968–1978).
TBNT Lothar Coenen, Erich Beyreuther, Hans Bietenhard: Theologisches Begriffslexikon zum Neuen Testament, 7:e uppl., Wuppertal 1986.
TDNT Theological Dictionary of the New Testament (engelsk utgåva av TWNT), Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids (USA) 1964–1976.
Th Theodotions grekiska översättning av hebr. skr., 100-talet v.t.
THAT Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, utgiven av Ernst Jenni i samarbete med Claus Westermann, 3:e bearbetade uppl., München/Zürich 1978/1979.
TR Robert Estienne (latiniserat: Stephanus): ΤΗΣ ΚΑΙΝΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ῞ΑΠΑΝΤΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ... ΠΡΆΞΕΙΣ Τ͏̑ΩΩΝ ᾿ΑΠΟΣΤΌΛΩΝ, Nouum IESV Christi D.N. Testamentum, Paris 1550, lat., Textus receptus, grek. skr.
TWAT Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament, utgiven av G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren och Heinz-Josef Fabry, Stuttgart 1970–.
TWNT Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, utgiven av Gerhard Kittel och Gerhard Friedrich, Stuttgart 1933–1979.
UBS The Greek New Testament, utgiven av Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger och Allen Wikgren, 3:e uppl., United Bible Societies, London 1983.
Vg Vulgata, översättning av hebr. skr. och grek. skr. till latin av Hieronymus, omkr. 400 v.t. (utgåva: Robert Weber m.fl., Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem, 3:e uppl., Stuttgart 1983).
Vg(iuxta Hebr) Vulgata, översatt efter hebr. texten.
Vg(iuxta LXX) Vulgata, översatt efter LXX.
Vgc Vulgata, Editio Clementina (reviderad lat. text), Rom 1592 (utgåva: Alberto Colunga, Lorenzo Turrado, Biblia Sacra iuxta Vulgatam Clementinam, 6:e uppl., Madrid 1977, eller S. Bagster & Sons, London 1977).
Vgs Vulgata, Editio Sixtina (reviderad lat. text), Rom 1590.
Vgww J. Wordsworth och H. J. White: Novum Testamentum Latine secundum editionem Sancti Hieronymi ad Codicum Manuscriptorum Fidem, Oxford 1911.
VT Vetus Testamentum, Leiden (Nederländerna).
W Codex Freerianus (Codex Washingtonianus I), grek., 400-talet v.t., Washington D.C., evangelierna.
WH Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort: The New Testament in the Original Greek, London 1881; nytryck, Graz (Österrike) 1974 (grek. texten som nytryck också i Int).
Würthw. Ernst Würthwein: Der Text des Alten Testaments, 5:e uppl., Stuttgart 1988.
X Codex Monacensis, grek., 800- eller 900-talet v.t., München, evangelierna.
ZorellGrek Franciscus Zorell, Lexicon Graecum Novi Testamenti, 3:e uppl., Paris 1961.
ZorellHebr Franciscus Zorell, Lexicon Hebraicum Veteris Testamenti, Rom 1984.